Подскажите, где здесь правда, а г де...
Автор Сообщение
Guest
Гость

 
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... ( Smart) / 23-04-2004 17:29
> обычно используемая на DVD дисках, записана в
> формате MPEG 2

:) А есть принципиальная разница? Я так сказал чтоб было понятнее.

> Что значит "интерлейчное видео" - вот чего я не
> пойму

ИНТЕРЛЕЙСНОЕ, не придирайтесь. В этом форуме нет правки. Если вы расчитываете смотреть на телевизоре через специальную карту - да все будет нормально. На самом же компьютере вы будете видеть только 25fps, т.е. поля будут сложены по прарам и обработаны деинтерлейсом (программно или видеокартой), что вы после этого получите? Ничего хорошего.
 
Цитировать
Andrew_K Не на форуме
Старожил
*

Откуда:
Сообщений: 611
Репутация: 0
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... / 23-04-2004 17:50

> > обычно используемая на DVD дисках, записана в >
> формате MPEG 2:) А есть принципиальная разница? Я
> так сказал чтоб было понятнее.>

:))))

Бывает я так в универе отмазываюсь от замечаний преподов, тпа так здесь же 5 не 6!!!



> Если вы расчитываете смотреть на телевизоре через
> специальную карту - да все будет нормально. На
> самом же компьютере вы будете видеть только
> 25fps, т.е. поля будут сложены по прарам и
> обработаны деинтерлейсом (программно или
> видеокартой), что вы после этого получите? Ничего
> хорошего.

Вот это я понимаю по делу! Так бы сразу:))
Найти все сообщения
 
Цитировать
VB Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Киев
Сообщений: 951
Репутация: 15
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... / 27-04-2004 09:46
> Вы ошибаетесь, многоканальная звуковая дорожка
> Dolby Digital 5.1 (Dolby Digital AC-3), обычно
> используемая на DVD дисках, записана в формате
> MPEG 2

Простите, но и вы неправы :)) В АС-3 используется компрессия MPEG1 Layer1. Для справки: то что мы называем МР3 - это MPEG1 Layer3. А каким образом МПЕГ2 касается звука, это же к изображению, а не к звуку, вроде бы?

Поживём - увидим. Доживём - узнаем. Выживем - учтём!
Найти все сообщения
 
Цитировать
Guest
Гость

 
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... ( Iho) / 27-04-2004 11:24
Народ! что за звуки: интерлейс, деинтерлейс...

по русски это звучит може так же неудобоваримо, зато точно:
чересстрочная развертка ...
 
Цитировать
Beafeater Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда:
Сообщений: 673
Репутация: 0
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... / 27-04-2004 13:22
"что за звуки"
"по русски это звучит"

Безнадежно...
я уже несколько лет борюсь безо всякого успеха :(
Например, термин "балансный" (= русск. техн. СИММЕТРИЧНЫЙ) используют уже не только дилетанты, но и профессионалы :((((((((((
Найти все сообщения
 
Цитировать
VB Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Киев
Сообщений: 951
Репутация: 15
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... / 27-04-2004 16:50
> Например, термин "балансный" (= русск. техн.
> СИММЕТРИЧНЫЙ) используют уже не только дилетанты,
> но и профессионалы :((((((((((

А телевизионщики говорят КЭНОН :))))

Поживём - увидим. Доживём - узнаем. Выживем - учтём!
Найти все сообщения
 
Цитировать
Guest
Гость

 
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... ( Smart) / 27-04-2004 17:29
:)))) А чем СИММЕТРИЧНЫЙ руссче БАЛАНСНОГО? И то, и то английские слова.
 
Цитировать
Guest
Гость

 
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... ( Smart) / 27-04-2004 17:34
Интерлес может РАЛИЗОВАТЬСЯ чересстрочной разверкой, но это суть разнве вещи. Ничто не мешает смотреть интерлейсное видео и с прогрессивной разверткой.

Не боритесь с мельницами.
 
Цитировать
Beafeater Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда:
Сообщений: 673
Репутация: 0
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... / 27-04-2004 17:55
Симметричный - это официальный, стандартизованный технический термин
Балансный - такого термина в русской технической терминологии НЕТ

"это суть разнве вещи"
нет это не разные вещи. Интерлейсный - это и есть чересстрочный. А уж как его смотреть, вопрос второй.

Это борьба не с ветрянными мельницами, а за точность терминологии. Есть стандарты и есть отсебятина.

Мы же не говорим "акселерация" а говорим "ускорение"
Мы говорим не "щебеталка" и даже не "твитер" (хотя иногда говорим), а "пищалка" или "высокочастотный громкоговоритель", "высокочастотник"
может быть не очень удачные примеры, но они отражают суть вопроса (или проблемы)
Найти все сообщения
 
Цитировать
Guest
Гость

 
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... ( Smart) / 27-04-2004 21:03

> терминБалансный - такого термина в русской
> технической терминологии НЕТ"

А что же тогда "балансный модулятор"?

> Это борьба не с ветрянными мельницами, а за
> точность терминологии.

Многие беды русского языка восходят еще ко временам Даля, когда было введено понятие "литературного языка". Такого нет ни в одном другом языке и является полнейшей глупостью. Любой язык очень динамичная образная система, меняется и преобразуется. Существует неизбежное взаимопроникновение языков и говоров. Попытки заморозить этот процесс свойственны узким, замкнутым, элитарным слоям общества стремящимся сохранить в неприкосновенности свою среду. Какое это может иметь отношение к техническим терминам? Естественно менее слабая, молодая культурная среда всегда будет предрасположена к заимствованиям у сильной.


 
Цитировать
Beafeater Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда:
Сообщений: 673
Репутация: 0
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... / 27-04-2004 21:25
"А что же тогда "балансный модулятор"?"
Не надо передергивать
речь шла о звуковом (и не только) соединении

"Какое это может иметь отношение к техническим терминам? "
Единственное.
Не договорившись, что и как называть, нельзя друг-друга правильно понять. Это справедливо как для техники, так и для науки. К литературе и языку повседневного общения это не имеет отношения

А насчет заимствований полностью согласен. Точнее, все-таки не полностью. Мы говорим самолет а не аэроплан, вертолет а не геликоптер, эсминец а не авизо, радиостанция а не трансивер... ну и т.д.
Найти все сообщения
 
Цитировать
Guest
Гость

 
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... ( Smart) / 28-04-2004 03:14
Да все мы прекрасно понимаем. Конечно у профессионалов всегда будет свой жаргон, постепенно распостраняющийся и в широкую речь.

А говорим мы и так и так. АПЛ, субмарина, подводния лодка. Самолет, аэроплан, лайнер. Радиостанция так же будет и в английском а трансивер это передатчик - в русском допустимо и то и другое. На мой взгляд не нужно обеднять язык, все это синонимы.

Хотя в чем-то с вами согласиться можно. Встречаются абсолютно неудобоваримые заимствования (приснопамятное - пролонгировать и т.п.) Особенно этим сейчас страдает украинский язык. Тем не менее это естественный малообьяснимый процесс. Почему язык берет из другого то или иное слово не обьянит ни один лингвист.
 
Цитировать
Beafeater Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда:
Сообщений: 673
Репутация: 0
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... / 28-04-2004 10:22
"не надо обеднять язык"
ну если не говорить "шузы" а говорить "ботинки" (или "туфли") это обеднять язык?! Не все заимствования полезны

Поскольку мы не лингвисты, то на этом можно и закончить.
Все равно не разберемся. Но принятую терминологию все же желательно соблюдать.

ЗЫ. Трансивер = ТРАНсмиттер (передатчик) + реСИВЕР (приемник). Т.е. приемо-передатчик. Именно так радиостанция называется в английском чаще всего (имеется в виду та, которая "уоки-токи", а не та, которая музыку передает).

Найти все сообщения
 
Цитировать
Guest
Гость

 
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... ( Smart) / 28-04-2004 12:13
А, вы об этом. Так это - рация :).

По поводу терминологии, конечно согласен. Речь то шла об общепринятом термине, который мне предлогали подменить на что-то неудобоваримое, в присущей ей области никогда не использующееся.

 
Цитировать
Beafeater Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда:
Сообщений: 673
Репутация: 0
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... / 28-04-2004 13:34
"Речь то шла об общепринятом термине, который мне предлогали подменить на что-то неудобоваримое, в присущей ей области никогда не использующееся"

Т.е. не говорить "интерлейсный" а говорить "чересстрочный" ?
Ну тогда вы не правы насчет "не использующееся"
Я работаю в области профессионального видео. И у нас как раз применяется термин ЧЕРЕССТРОЧНЫЙ. Понятие "интерлейсный" пришло через компьютерную область, благодаря дилетантам компьютерщикам, не знакомым с уже существующими терминами. Они говорят "софт", "хард", "драйв"...
Но это не значит, что мы должны все западные слова просто транлитерировать (тьфу слово какое корявое) на русский или украинский. Это тот же суржик, только словянско-английский.

Ктати, использование родных терминов предохраняет от ошибок. Используй вы термин "чересстрочный" не допустили бы ошибки, поскольку он сам уже описывает структуру сигнала. А "интерлейсный" многим не говорит НИЧЕГО.
Найти все сообщения
 
Цитировать
Guest
Гость

 
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... ( Smart) / 28-04-2004 20:05
Вообще-то на эту тему так можно говорить бесконечно. Не знаю какую область деятельности нужно относить к профессиоальной. Вы утверждаете, что в вашей среде цифровой транспортный MPEG-2 поток называется черезстрочным а не интерелейсным. Не обманываете?
 
Цитировать
Beafeater Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда:
Сообщений: 673
Репутация: 0
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... / 28-04-2004 20:28
Во-первых
Ваш пост #14089 (с которого этот разговор и начался)
"А вот как на компьютере вы собираетесь нормально смотреть интерлейчное видео никак не пойму. "
Где идет речь об МПЕГ-2 ?

Во-вторых
А какая принципиальная разница между видеосигналом с ДВД, эфирным сигналом, видеосигналом с магнитофона с точки зрения его строчно-кадровой структуры?
Уточняю. Я не о том, как он записан/сжат, а о видеосигнале. О его, так сказать, растре. И там, и там, и там чересстрочная развертка. Да, на ДВД бывает еще прогрессивная, но мы сейчас говорим не о ней.
А цифровой транспортный поток не бывает ни интерлейсным ни прогрессивным. Именно потому, что это ТРАНСПОРТНЫЙ ПОТОК.
Другой вопрос, какую информацию он несет.
Найти все сообщения
 
Цитировать
Guest
Гость

 
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... ( Smart) / 29-04-2004 02:42
Ну, ну. Тема открыта не мной. Изначально речь шла о DVD, следовательно подразумевался именно МПЕГ-2, следовательно интерлейс (хотя конечно там может быть и МПЕГ-1 но редко).

По поводу потоков. Тот же МПЕГ-2 может быть программным (DVD) а может быть транспортным (кабельные сети и спутники) и он всегда интерелейсный.

Наконец черезстрочный (что бы это ни было) только частный случай интерлейса и для последнего тогда уж следовало бы придумать какой-то иной термин. Черезстрочная разверка подразумевает переплетение четны и нечетных строк и ничего более. Интерелейс же может быть гораздо сложнее - групповым со со сложной математической структурой.

Вообще этот вопрос вышел далеко за тему данной конференции. Пора закругляться.
 
Цитировать
Beafeater Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда:
Сообщений: 673
Репутация: 0
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... / 29-04-2004 10:39
"черезстрочный (что бы это ни было) только частный случай интерлейса"
Ндааа...
Вижу, что это безнадежно. Только еще пару слов. Когда телевидение только появилось, развертка сразу называлась в английском варианте интерлейсной а в русском чересстрочной. Все остальное - производное, какой бы "сложной математической структуры" там не было (хотелось бы правда познакомиться с каким-нибудь примером).
Поймите же, что это ОДИН И ТОТ ЖЕ термин. Как белый и white например. И что бы вы не говорили об оттенках белого ("частный случай") все равно по русски будет "белый" а по английски white.
Но, повторюсь, вижу, что это безнадежно, поскольку путаница на уровне БАЗОВЫХ определений. Поэтому, согласен, что "этот вопрос вышел далеко за тему данной конференции. Пора закругляться"

Да, еще одно
"МПЕГ-2 ...всегда интерелейсный"
Это еще почему? Не всегда и не обязательно.
Найти все сообщения
 
Цитировать
Guest
Гость

 
Re: Подскажите, где здесь правда, а г де... ( Smart) / 29-04-2004 12:04
> вижу, что это безнадежно, поскольку путаница на
> уровне БАЗОВЫХ определений.

Видите ли обсуждение в таком ключе абсолютно бессмысленно. Кому вы это говорите? Продолжайте гнуть пальцы, может быть и произведете на кого-то впечатление. Можете конечно считать как хотите и продолжать упорствовать в своих заблуждениях. А лучше все же посмотрите что такое ИНТЕРЛЕЙС в словаре. Самое смешное, что этот термин существовал задолго до появления телевидения вообще. В частности очень давно используется в математике. Интерелейсный GIF или PNG может кодироваться как вам заблагорассудится, совсем не обязательно через строку. Словом примеров можно найти много. Все это очевидно и вобщем-то малоинтересно.

НЕинтерслейсный МПЕГ-2 я использую в своих целях, но ни в сетях, на на носителях вы его не встретите (как же вы его будете смотреть на ТВ). Если конечно не сделаете сами.



 
Цитировать


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)

Orion

Администрация форума | Статистика форума | Обратная связь | Вернуться к содержимому | Справка | Лёгкий режим | Список RSS