(05-03-2011 23:23)Андреич писал(а): "Аж до тошчи смутно...." 
Одна из моих любимых из Красного альбома
https://www.youtube.com/watch?v=12mdWiw70PY
Жалко польского не знаю, так, понимаю с пятого на десятое... Остальное воображение дорисовывет 
Это, наверное, собаки так человеческий язык понимают 
Aerumnarum Plenus
Norwid Cyprian Kamil
1
Czemu mi smutno i czemu najsmutniéj,
Почему мне грустно и почему более грустно,
Mamże Ci śpiewać ja -- czy świat i czas?...
Ведь должен петь я Тебе -- мир ли и время?...
Oh! bo mi widnym strój tej wielkiej lutni,
Ох! ибо видным ладом той большой лютни,
W którą wplątany duch każdego z nas.
В которую вплетаем дух каждого из нас.
2
I wiem, że każda radość tu ma drugą,
И знаю, что каждая радость здесь имеет другую,
Poniżej siebie, przeciw-radą łzę,
Ниже себя, против-радую слезу,
I wiem, że każdy byt ma swego sługę,
И знаю, что каждый быт имеет своего слугу,
I wiem, że nieraz błogosławiąc, klnę.
И знаю, что иногда благословляя, проклинаю.
3
Czemu mi smutno? -- bo nierad bym smucić
Почему мне грустно, -- ибо не рад бы скучать
Ani przed sobą kłamstwa rzucać cień,
Ни пред собою вранья бросая тень,
By skryć, jak czego nie można odrzucić,
Скрыть бы, чего как нельзя отвергнуть,
By uczcić, czego wyciąć trudno w pień.
Поклониться бы, чего трудно вырезать под корень.
4
Więc to mi smutno --
aż do kości smutno --
Итак грустно мне -- аж до кости грустно --
I to -- że nie wiem, czy ten ludzi stek
И то -- что не знаю, этот ли людей стэк
Ma już tak zostać komedią-okrutną
Должен уже остаться комедией-ужастной
I spać, i nucić śpiąc: "To, taki wiek!"
И спать, и напевать во время сна: "Это, такой век!"
5
Więc to mi smutno i tak coraz gorzéj,
Итак грустно мне и так все хуже,
Aż od-człowiecza się i pierś, i byt;
Аж от-человечивается и грудь, и быт;
I nie wiem, czy już w akord się ułoży,
И не знаю, сложится ли в аккорд,
I nie wiem, czy już kiedy będę syt...!
И не знаю, буду ли когда-то сыт...!
6
I nie wiem -- -- czy już będę mógł nie wiedzieć,
И не знаю -- -- буду ли мочь не знать,
Że coraz Żywot mniej uczczony tu --
Что все чаще Жизнь менее почтена здесь --
Że coraz łatwiej przychodzi powiedzieć,
Что все чаще легче приходит знать,
Ze snu się budząc: "Wróćmyż znów do snu."
Со сна пробуждаясь: "Вернемся ж снова в сон."