о деградации аудио
Автор Сообщение
Александр Карелин Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда:
Сообщений: 9 883
Репутация: 194
Re: о деградации аудио / 31-07-2010 00:18
(30-07-2010 23:23)Михайло link писал(а):Саша, перевод первой фразы, хотя по смыслу и оно, но очень коряво выглядит - это не русский язык, а именно перевод с английского Улыбка При этом переводчик усложнил фразу, не сумев красиво передать смысл - и получил совсем уже корявого уродца, который и не дословен, и не по русски Улыбка Без обид, это я так своим переводчикам бы сказал. Ну, может жестче малость Улыбка
понятно что не по-русски, но английский ведь и не русский Biggrin а вот при переводе по смыслу вы по-моему сместили акценты...

"Порицания достойны родители, не желающие воспитывать своих детей в строгих правилах. Прежде всего они строят свои надежды, как и все прочее, на честолюбии. Затем, торопясь скорее достичь желаемого, гонят недоучек на форум, и красноречие, которое, по их собственному признанию, стоит выше всего на свете, отдается в руки молокососов." Петроний
Найти все сообщения
 
Цитировать


Сообщения в этой теме
Re: о деградации аудио - - 31-07-2010 00:18

Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)

Orion

Администрация форума | Статистика форума | Обратная связь | Вернуться к содержимому | Справка | Лёгкий режим | Список RSS