А вы смотрите фильмы в переводе "Гоблина" ?
|
Автор |
Сообщение |
Upgrader
Ветеран
    
Откуда: Москва
Сообщений: 5 725
Репутация: 341
|
RE: А вы смотрите фильмы в переводе "Гоблина" ? / 22-12-2016 21:25
Допускаю такую возможность. "Он знал, что вертится Земля. Но у него была семья". - Бывает. Семья, как следует из девиза, накладывает обязанности: и продвигаться по службе надо уже как-то иначе, и чтобы быть "своим", тоже надо приложить некоторые нестандартные усилия.
Вспоминается Конформист Бертолуччи, а также Полковник Редль и Хануссен Иштвана Сабо.
Замечу, что в бытность свою на этом Форуме я не видел еще ни одного сообщения от этого "савика" по теме - глубокого, содержательного, увлекательного. Если такие были раньше, то давайте почтим его былые заслуги вставанием и проводим ветерана на заслуженный отдых. А то вспомнится нам еще и Бал пожарных, что снял когда-то Милош Форман. Кстати, раньше этот матерый человечище отличные фильмы снимал! Однако, хватает могучему старику ума и достоинства не являть на всяческих Форумах образчики старческого маразма.
...А кстати, кажется мне, что и "зарубал" бы, и сжег бы, и повесил бы. - Вспомним тут Восхождение Ларисы Шепитько.
P.S.
Кстати, сегодня специально начал переслушивать аудиокнигу Три товарища Ремарка в исполнении Всеволода Кузнецова. - Потрясающее исполнение! Читать, да, надо читать. Но и слушать надо. Потому что вот ТАК я никогда не прочитаю эту книгу. Вот так, как Кузнецов.
И на саксофоне не сыгрю, как Бен Вебстер. А потому - слушаю. Но слушаю - лучших. Не ради сюжета, но ради нюансов и в итоге - общего, большого смысла.
Но я о чем хотел сказать? - Сразу после названия и имени автора следует имя переводчика - Исаак Шрайбер. И так этот Шрайбер точно и смачно перевел это произведение с немецкого! Сохранив при этом саму природу немецкого языка, хороший мужской юмор, описание пейзажей и слова нежности... Шедевр.
Я, кстати, еще вот о чем подумал. Правда, подумал уже давно, еще "до переворота". - А ведь эти тридцатилетние ребята, которым я симпатизирую, за которых радуюсь и переживаю, ведь все они оказались в 41-м здесь, с оружием в руках! А я чувствую то, что чувствуют они! Не определяю их как "будущих гитлеровцев". Они, в их трудностях, любви, движении - это я! Удивительно.
(Вспоминается по этому поводу "Человек появляется в эпоху голоцена" Макса Фриша).
В этой аудиоверсии "Трёх товарищей" всё самым замечательным образом работает на смысл - авторский текст, перевод, исполнение.
(Отредактировал 22-12-2016 в 21:52 Upgrader.)
|
|
|
|
Выразили согласие: | |
|
Сообщения в этой теме |
RE: А вы смотрите фильмы в переводе "Гоблина" ? - Upgrader - 22-12-2016 21:25
|
Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)
|

|