Очень интересный момент можно отметить в сравнении текстов у Маккартни и у Коула.
В оригинале "Everybody knows some turkey and some mistletoe will help to make the season bright". Т.е. "Всем известно, что индейка и омела помогут сделать следующий год ярче". Омела - вечнозеленый кустарник, который в Англии традиционно был основным рождественским украшением до того, как в XiX веке его вытеснила ель. Но вегетерианец Маккартни не стал мириться с индейкой и решительно заменил ее падубом (остролистом), который также традиционно используется как рождественское украшение. Так что строчка у Маккартни звучит как "Everybody knows some holly and some mistletoe will help to make the season bright"
И тут же падуб (Holly) напомнил о плюще (Ivy), а вместе об еще одной традиционной Рождественской песне - "The Holly and the Ivy". Это народная британская песня (ноэль) в которой падуб символизирует Иисуса а плющ Деву Марию.