Думаю что данный перевод "Одержимость" просто привязали к смыслу фильма, так как это слово ему более менее подходит и тем самым заменили слово которое перевести нельзя, в общем двух зайцев убили.Или кому то было бы легче если бы название перевели как грёбаный "удар хлыста"?