Кинофантастика
Автор Сообщение
rostian Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Львів
Сообщений: 632
Репутация: 49
RE: Кинофантастика / 04-02-2015 17:21
(04-02-2015 15:37)Eric Cartman писал(а):  В дубляже неизбежно теряется часть «сока» из-за разницы в языках - английский выше по темпу и ёмче, из-за чего для «попадания в губы» приходится адаптировать текст. Да и оригинальные актерские голоса/интонации не заменить даже самым лучшим дубляжом. Из-за одного лишь этого, при наличии выбора, предпочитаю многоголосную наложенную озвучку. Особенно в фильмах, где не только «трах-бах-пиу-пиу», а присутствует и смысловая нагрузка. Biggrin А любимые фильмы, которые уже хорошо знакомы, так и вовсе смотрю в оригинале с титрами. К счастью, сейчас в сети каждый фильм представлен с двумя-тремя (а то и более) вариантами звуковых дорожек на любой вкус.
Удачные иногда бывают наложения (когда слышен оригинальный голос) на ТВ, когда они сами переводят, а не берут киношный дубляж. А удачный дубляж - это действительно редкость.
(Отредактировал 04-02-2015 в 17:22 rostian.)
Найти все сообщения
 
Цитировать


Сообщения в этой теме
Кинофантастика - - 12-08-2010, 12:56
RE: Кинофантастика - OZ - 08-07-2011, 17:44
RE: Кинофантастика - OZ - 22-08-2011, 18:12
RE: Кинофантастика - OZ - 05-06-2012, 02:21
RE: Кинофантастика - rostian - 04-02-2015 17:21
RE:Музыка - KetovaAnna - 10-03-2018, 22:50
RE: Vynález zkázy - Autsaider - 20-03-2019, 15:53
RE: La decima vittima - Autsaider - 04-04-2019, 15:50
RE: Fahrenheit 451 - Autsaider - 22-05-2019, 12:33

Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)

Orion

Администрация форума | Статистика форума | Обратная связь | Вернуться к содержимому | Справка | Лёгкий режим | Список RSS