Цитата:Пучков переводит гораздо лучше чем все ныне испечённые "переводчики"
А как же Сербин?
Не люблю гоблиновскую манеру (ни голос, ни интонации, ни манеру начитки), лучше бы он и дальше «смишно» переводил фильмы - это как раз его уровень.
Впрочем, авторские переводы и так уже вымирающий вид, имхо. Благодаря Lostfilm, Novafilm, BaibaKo и другим, технически более совершенные многоголоски выходят так же скоро, как и авторские. А для полного погружения в фильм все равно ничего лучше оригинальной дорожки и титров не придумали.