Обсуждение новинок массового кинематографа (мейнстрима).
|
Автор |
Сообщение |
Glib
Ветеран
    
Откуда: Киев
Сообщений: 2 949
Репутация: 108
|
Re: Кино. 5 свежих фильмов, которые вас зацепили. / 10-08-2009 01:51
(09-08-2009 22:39)VictorV link писал(а):я ж хочу оригинальный смысл понимать, а не \"творческое видение\" местных гениев-переводчиков. думал, что у Гоблина самый точный перевод...  Был бы спрос, перевод появится...
По точности перевода самый крутой был, ИМХО, Леодин "прищепка-на-носу" Володарский - при смешном голосе фильмы переводились очень точно. Да еще и в гигантских количествах.
Советская школа перевода была очень крутая. Я и сейчас преклоняюсь перед переводом и озвучкой "Фантомаса" - от литературности перевода до подбора голосов и интонаций актеров. Я уверен, что популярность Луи де Фюнеса во многом обязана именно голосу Кенингсона. Говорят, что сам де Фюнес услышав озвучку Кенингсона сказал: "Не знал, что я такой хороший актер".
Но, это была огромная работа целой команды неординарных талантливейших людей. При сегодняшнем потоке кинофильмов с таким вниманием никто не будет переводить кино. Поэтому, я стараюсь смотреть все с субтитрами. Даже испанские и японские фильмы, где я ни понимаю ровным счетом ничего  К субтитрам привыкаешь уже на второй минуте, а дальше наслаждаешься интонациями и голосами оригинальных актеров.
(Отредактировал 10-08-2009 в 01:56 Glib.)
|
|
|
|
Выразили согласие: | |
|
Сообщения в этой теме |
Re: Кино. 5 свежих фильмов, которые вас зацепили. - Glib - 10-08-2009 01:51
|
Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)
|

|