Клуб Аквариумистов
Автор Сообщение
vinohodov Не на форуме
Ветеран
*****

Откуда: Никополь
Сообщений: 119
Репутация: 47
RE: Клуб Аквариумистов / 10-01-2014 17:25
Согласен с предыдущим оратором! Вот еще пример: Еще более показательно наличие в песне "Партизаны полной луны" текста на эльфийском языке. Точнее, на одном из эльфийских языков, в данном случае - на куэнье. Эльфийские языки, собственно, являются плодом филологического изобретательства Дж.Р.Р.Толкина. Ниже приводится транслитерация этого неудобоэтимологизируемого отрывка:

"Sker chlanoe keledrim lasto mha
Sker chlanoe elenna edro nin mha
O Varda tellumar Gilthoniel Lasto mha".

Примерный перевод этого текста таков:

... ... (из стекла) слушай ...
... ... к звезде откройся для меня ...
Своды Варды Гилтониэль
Слушай(те?)...

Практически вся лексика данного отрывка взята из реально существующих текстов Толкина; подобная работа предполагает достаточно глубокое знание текста-источника, что, в свою очередь, не отрицает возможности прояснения образов системы Гребенщикова при помощи реалий мира Толкина.

Как мне жить, если с аурами что-то не то
Найти все сообщения
 
Цитировать
 Выразили согласие: Alex_Noise , tomash


Сообщения в этой теме
RE: Клуб Аквариумистов - vinohodov - 10-01-2014 17:25

Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)

Orion

Администрация форума | Статистика форума | Обратная связь | Вернуться к содержимому | Справка | Лёгкий режим | Список RSS