На фанатских сайтах это обсуждалось - Мэй писал эту песню вместе с Меркюри ,под его влиянием ,и в первой ,акустической ,версии Меркюри произносил только последние слова. Тейлор задавал вопрос - думаешь ли ты ....,а Фредди отвечал ,что становится на шаг ближе к могиле.
-"Keep yourself alive." что в переводе означает-"Живи на полную катушку."- здесь я вас не понял.Прямо противоположное значение."Береги себя" ,"оставайся в живых" -дословный перевод ,а "жить на полную ..." -идиоматическое значение?